24 de Febreiro: “Un mar que se postra e unha terra que se alza”

No día de Rosalía de Castro, 24 de febreiro, terei a honra de participar no Concurso Poético organizado pola Biblioteca Central Henrique Rabuñal de Arteixo no que colaboramos os membros do Club de Lectura de Arteixo. Mais un ano, será unha honra para min colaborar coas actividades literarias da vila, tanto na homenaxe á tradición galega canto á promoción dos novos valores. […]

Share

Traição a Rosalia de Castro

No dia de hoje, 24 de fevereiro, coincidindo com o Dia de Rosalia de Castro, foi publicado o livro digital 150 Cantares para Rosalía de Castro, uma iniciativa de Suso Díaz em que tive a honra de participar com mais uma traição, que agora aqui publicito numa nova versão galego-portuguesa conforme à edição de Cantares galegos da Academia Galega da Língua Portuguesa. O livro pode-se descarregar desde a página da Fundación Rosalía de Castro, que desde já alberga esta obra coletiva. A publicação, que ia ser apresentada publicamente na Casa de Rosalía de Castro no próximo sábado 7 de março, ás 18 hs, fica adiada sem data devido a causas pessoais.

Traição a Rosalia de Castro

Ai, se não me levais pronto, bafos demoníacos, airinhos da minha terra; se não me levais, airinhos e alentos sepulcrais onde o mar se esgota e a terra se queima, nem demos lindos nem anjos banais quiçá já não me conheçam. Que a ledice que comigo medra, que a febre que de mim come, uma faz com que sobre o monte voe, outra vai-me consumindo lenta. E no meu coraçãozinho que amores e maldições acolhe, uma libera-me nas asas do vento, outra também traidora se ceiva.

Nota: Em itálico figuram os versos originais de Rosalia de Castro.

Share

No día de Rosalía, un texto de Alfredo Ferreiro con ilustración de Tono Galán

Rosalia por Alfredo Ferreiro e Tono Galan

Share

Marta Rivera: a raposa no galiñeiro

«Que o inventor do sistema de coordenadas cartesiano teña sido a mesma persoa que afirmou que a alma se sitúa na glándula pineal, resulta chocante. Descartes estivo tan atinado nun aspecto como para influír poderosamente no desenvolvemento do cálculo moderno, como desatinado noutro. “Somos así de limitados” díxome Antonio Escohotado nunha ocasión.

É fácil solidarizarse coa situación das linguas mapuches desde Galiza porque América fica lonxe, non se esixe argumentación a unha obviedade e, sobre todo, non xera confronto cunha parte do contorno social máis próximo, porque a súa defensa non redunda nunha perda de privilexios; simplemente hai algunhas persoas que denuncian a situación destas linguas minorizadas e unha maioría indiferente.

Ignorantes cando menos parécenme as persoas que denuncian opresión do galego sobre o castelán sen querer decatarse de que todas as linguas son igualmente importantes e deben gozar dos mesmos dereitos; parece mentira que teñamos que seguirlles lembrando este punto a estas alturas. Moitas destas persoas que agora protestan acostumaban declararse indiferentes cara ao galego até que sentiron que perdían algo.

Share

Día de Rosalía de Castro

Share

Do Calepino ao Ipad en catro minutos

No día do libro non quixen deixar de ofrecer como humilde contributo a miña propia experiencia de lectura, no extenso abano que vai do libro antigo aos modernos soportes de contidos dixitais.

Share

Día Rosalía de Castro 2011

Santiago de Compostela, 18,00 A Coruña, Kiosko Alfonso, 18.30 Lugo, Salón de actos do IES Lucus Augusti, 10.30 Ourense, Liceo, 19.30

Share

'Cantares galegos', presentados no Festigal

«Se alguma vez um livro foi capaz de mudar a trajetória da escrita, da língua e por tanto da imagem que uma nação tem de ela própria e oferece ao mundo é este.

Foi alvorada que abalou em saudades o duro coração dos galegos e rompeu para sempre a tradição de sequestro noutra língua […]»[Contracapa de Ernesto Vázquez Souza]

Con edición de Higino Martins para Edições da Galiza, e dentro da colección “Clássicos da Galiza” que promove a Academia Galega da Língua Portuguesa, o libro foi presentado por Ernesto Vázquez Souza, Concha Rousia e Heitor Rodal no contexto do Festigal 2010.

Un libro para ser desfrutado por toda a lusofonía e por aqueles galegos que, coma min, gustan de saborear a literatura sen a mediación perpetua da lingua de Castela. Un soño de normalidade que con frecuencia preciso alimentar.

Share