
As aventuras de Alice
As Aventuras de Alicia no País das Marabillas, com tradução de Xavier Queipo para o galego e ilustrações de Fausto Isorna (El Patito Editorial, 2015) foi apresentado ontem na livraria Couceiro de Santiago de Compostela. O evento contou também com a participação de Valentín García, Secretário Geral da Política Linguística da Junta da Galiza.
O tradutor advertiu que tanto ou mais do que uma tradução é uma versão, pois casos como os poemas do livro de Lewis Carroll não permitem, para serem percebidos, uma tradução direta a causa de que remetem para atividades infantis do século XIX no contexto anglosaxão, fato que o obrigou a recriar os textos com a máxima liberdade para atender em primeiro à sua funcionalidade na obra original. Lembrou-me isto, com um sorriso secreto, o mestre Herberto Helder quando publicava não traduções mas “poemas mudados para português”.
Ao evento acudiu numeroso público e não faltárom amigos de Xavier Queipo muito conhecidos do mundo literário galego como Xavier Alcalá, Xabier P. Docampo, Quico Cadaval e Anxos Sumai. Alguns deles é que pudem capturar para o meu bestiário cultural.